Variation 2 – T 1 (Monika Rinck)

ETWAS, DAS SCHON SEHR IST

was schwer ist / sehr ist, serbittari ist / schwer versehrt ist, ne, dosiert / ein sehr schwerer scherz ist /in vielen ernsten versionen / in mehr als sechzehn / immer eher ernsten versionen / selbst hat nur diese zehn / sekunden und zählt sie, zählt sie, zählt sie, zählt sie / zählen sehr, sehr schwer / was ein sehr schwerer scherz ist / mais pas très sérieux.

was sehr viel leichter ist / sehr sehr gesteigert ist / und gesteigert weniger als das vermehrte ist /was ein sehr leichter wert ist / vermehrt um ferne, dosierte versionen / unbeschwerte scherze, sich erholen! / selbst nur diese zehn / sekunden, aus denen heraus / sich alles steigert, zu einer erholung / die mehr als sehr schwer ist, mais pas très sérieux.

was sehr schwerer heftigkeit herausgesteigert / das malade ins leichte hinein / ein fast sehr unversehrter scherz / faire kehlen, der schwere weg sei ernst zu gehen / nein, leicht zu reiten, über schweres gelände / sekundenberitt fleckige pferde, beschickert / sie fliegen in verschiedenen versionen / mais pas très sérieux, der dosierung dahin.

One thought on “Variation 2 – T 1 (Monika Rinck)”

  1. Seriös – 17. Jhd. auch ernst(haft), aufrichtig, wehrhaft, wichtig.
    Mlat – seriosus, ernst besonnen
    Sehr – in hohem Grad oder Maße

    Ahd – SERO – mit Schmerz, schmerzlich, traurig, betrübt, hart.
    Mnd – SERE
    Mhd – SER, wund, verwundet, verletzt, Schmerzen bringend, leidend, betrübt
    SER – Schmerz

    Außergermanische Verwandte:
    SAERUS – wütend, betrübt
    AiAnes – grausig, düster
    Air. SAETH – Leid, Krankheit
    Lit. SAIZUS  – scharf, streng, hart, rauh
    Lett. SIVS – scharf, brennend, bitter

    Steigerndes SEHR ist dem Oberdeutschen fremd, dort steht statt dessen ARG, GAR, RECHT.

    Althochdeutsch:
    SER (Nomen) – Schmerz, Leid, Übel, Böses, Leiden, Trauer, Bitterkeit des Gemüts
    SER (Adj) – traurig, betrübt, übel, schmerzlich, leidvoll, schrecklich
    SERAG – traurig, betrübt
    SERAGA – Schmerz, Trauer
    SERAGI – Schmerz
    SERAGON – traurig machen, betrüben, betrübt machen
    SERAWEN – schwinden, sich verzehren, dahinschwinden
    SERAZZEN -. leiden, schmerzen, kreißen
    SERBITTARI – Bitterkeit
    SEREN – leiden, Schmerzen haben

    PAS SÉRIEUX S’ABSTENIS – nur ernstgemeinte Zuschriften.

    êtra atteint(e) d’une maladie sérieux – eine schwerwiegende Krankheit

Leave a Reply